論文翻訳と校正 サイトマップ
それぞれのリンクをクリックすると、直接そのページへ移動します。
● エクスコムシステム ランゲージ サービス ( ELS ) とは? ● 論文翻訳 ● DIY論文翻訳 ● 論文校正 ・ 添削 ● 各種料金、お支払い方法について ● 翻訳者と校正者の紹介 ● 論文の情報 ● ご依頼・お問い合わせ
ELS (エクスコムシステム・ランゲージ・サービス ) とは? ◆ トップページ
ELS について
◆ ELS のご紹介
◆ ELS サービス概要
◆ ELS の特長
◆ 論文翻訳、校正サービスをご利用のお客様の声
◆ 法律に基づく表示
▲Page Top
論文翻訳 翻訳サービス
◆ ELS の英語 論文翻訳
【 日本語 ⇔ 英語 】
◆ 日英 論文 翻訳
◆ 英日 論文 翻訳
【 多言語 】
◆ 多言語論文翻訳 ・ 校正 ( 約60言語に対応 )
【 その他、サービス 】
◆ 英語論文翻訳所要時間について
◆ 極めて短納期の翻訳について▲Page Top
DIY論文翻訳 DIY翻訳サービス
【 日本語 ⇔ 英語 (DIY) 】
◆ DIY 和英 論文 翻訳サービス
◆ DIY 英和 論文 翻訳サービス
▲Page Top
論文校正 ・ 添削について 校正サービス
◆ 英語論文校正 ( 英文校正 ・ 添削 )
◆ 英文校正サンプル
◆ 論文校正 ( 英文校正 ) 所要時間について
◆ 極めて短納期の論文校正 ( 英文校正 )について
◆ ワードの変更履歴機能の説明
◆ 翻訳ソフトと機械翻訳について▲Page Top
各種料金、お支払い方法について 各種料金、お支払い
◆ 料金表
◆ お支払いについて▲Page Top
翻訳者と校正者の紹介 ELS の翻訳 ・ 校正者の紹介
◆ 日英、英日論文翻訳者のプロフィール
◆ 英語論文校正者のプロフィール
◆ 多言語論文翻訳者と論文校正者のプロフィール
▲Page Top
論文情報 論文関連情報
◆ エッセイ ( 論文翻訳 )
◆ 論文に関する日本語読み物
◆ 英語論文翻訳、校正に役立つ情報ページ
◆ 英語と写真で巡る世界の大学
▲Page Top
ご依頼方法 ・ お問い合わせ ご依頼方法 ・ お問い合わせ
◆ ご依頼方法
◆ お問い合せ
◆ 論文翻訳、校正ご予約サービス
各種ご依頼フォーム
◆ 論文翻訳、校正ご予約フォーム
◆ 論文翻訳、校正等お問合せフォーム ( 見積り ・ ご注文 ) − 一般向け
◆ 論文翻訳、校正等お問合せフォーム ( 見積り ・ ご注文 ) − 会員専用
▲Page Top
エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS)
英語論文翻訳、英語論文校正 ( 英文校正 )に関する代表者連絡先 : honyaku@excom-system.com
翻訳 ( 和英 英和翻訳、日英 英日論文翻訳等 )、英文校正等の総合サービス。
( なお、お支払いには銀行口座をご利用いただけます )。
医学英語論文執筆のためのスタイルマニュアル - AMA Manual of Style
医学英文ライティングに役立つ手引書として、AMA Manual of Style があります。医学英文の書き方のみならず、文法、句読点の用法、単語の配列などについての指導も記載されています。
医学英文の書き方をマスターするには、学術ジャーナルに掲載されている医学論文を読む、スタイルマニュアルを購入して学習する、などの方法があります。
ここでは、医学論文を執筆し、投稿する際に留意すべき5つのポイントを取り上げます。
1.英語論文では、各行の右端揃えを行いません。
2.基本的には、論文タイトルに略語を使用しません。
3.性的に中立にするため、複数形を使用する等の工夫をします。
4.括弧を適切に使います。
5.受動態より能動態を使います。
上記点に留意して、医学論文執筆を行う必要があります。英語での詳しい説明は、こちらのページをご覧ください。
このページの先頭へエクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。