英語論文翻訳 ( 日英、和英翻訳 )、論文校正、料金のお支払い

ELSバナー

英語 ( 英文 ) 論文翻訳 ・ 校正料金 お支払いについて

がんセンター
By Clayton Parker (CC)

お支払いについて

お支払い期限は、納品文書の到着後10日以内となっておりますが、お客様のご都合に合わせて柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。また、通常の場合はEメールでの料金請求となりますが、ご要望に応じて請求書の郵送も可能です。

振込先につきましては、日本国内に開設しております 「 みずほ銀行 」 および「 ゆうちょ銀行 」の口座をお知らせしますので、お近くの銀行からお振り込みください。なお、振込手数料は、お客様のほうでご負担くださいますようお願い致します。

お問い合わせ ・ ご依頼をお待ちしております。


英語論文翻訳、英語論文校正サービス ( 英文ネイティブチェック ) についての 代表者連絡先 : honyaku@excom-system.com までご連絡ください。

This writer, the writer, we, or I

Publications and style guides prescribe different ways for academic authors to refer to themselves. Once upon a time, the requirement was this writer or the writer. In the past, academic writers avoided using I to refer to themselves. Individual authors used we rather than I.

Now, a number of style manuals indicate that I is appropriate. For example, the 5th edition of the APA (the style manual for the American Psychological Association) requires I for individual authorship or we for joint authorship rather than the researchers. The APSA (the style manual for the American Political Science Association) requires that individual authors use I. We is reserved for joint authorship.

Still, using I is to be done less rather than more frequently.

このページの先頭へ

エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。