英日論文翻訳、学術論文 英語翻訳、英文校正、多言語、ネイティブチェック

ELSバナー


英語論文翻訳 ( 英和翻訳 )

早わかりページバナー

ネットワーク
By Paolo Massa (CC)
高品質の論文翻訳サービスとは
格安 ・ 短納期の翻訳会社にご注意ください
論文の英和翻訳もお任せください
多言語翻訳サービス
論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせ
論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせ方法
論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせフォーム
論文翻訳作業に費やせる時間は?
極めて短納期の論文翻訳について
お支払いについて
英語翻訳ソフトと機械翻訳

高品質の論文翻訳サービスとは

翻訳における 「 品質 」 とは、正確性と表現力です。原文の持つ情報を損なうことなく正確に他言語で表現すること。これが翻訳の本質です。言葉をある言語から他の言語へ置き換えるだけの作業は、翻訳とはいえません。言語の文化的な背景を踏まえて生き生きとした表現を駆使し、あたかも元からその言語で書かれていたかのように翻訳することこそが翻訳者の仕事です。ELSは高品質の英語論文翻訳サービスを提供いたします。

格安・短納期の翻訳会社にご注意ください

産業分野、医療分野、学術分野、メディア分野、法律分野・・・様々な分野で英語が不可欠のものとなっており、多くのお客様が翻訳会社を利用されています。社会のグローバル化が進むにつれて、多くの翻訳会社が林立し、世の中に出回っている英語翻訳サービスの内容やレベルはいまや千差万別です。

海洋地図
By Keith Hall (CC)
インターネット上で見映えのするホームページを開設している翻訳会社の中には、フリーランス翻訳者に格安で外注して翻訳させている会社も少なくありません。極端な例としては、日本語と英語のどちらも母国語としない翻訳者が和英翻訳に携わっていることもあります。また、格安・短納期を掲げている翻訳会社をご利用されたお客様の中には、納期が守られなかったり翻訳の品質が悪かったりといった経験をされた方もいらっしゃることでしょう。格安 ・ 短納期で翻訳を請け負う会社では、フリーランス翻訳者から受け取った翻訳文に対するチェックや校正を行わずに、そのまま依頼主に渡している場合もあります。時間とコストが重視される世の中ですが、安かろう悪かろうでは元も子もありません。

論文の英和翻訳もお任せください

ELSは論文和英翻訳を得意としておりますが、英和翻訳についても承っております。




論文翻訳レベル 論文作業工程
論文翻訳レベル2
( 翻訳総括サービス )
1. 第一翻訳者による論文翻訳
2. 第二翻訳者によるチェック
3. ネイティブ専門家との相談 ( 適宜 )

- 2人の翻訳者によるダブルチェック (論文翻訳レベル2) -
優れた日本人翻訳者と有能な英語ネイティブライターの連携により、お預かりした日本語原稿を高品質の英語論文に仕上げます。
  1. 第一翻訳者による英和翻訳。お預かりした論文の専門分野に精通した日本人翻訳者が英和翻訳を担当いたします。
  2. 第一翻訳者と同等の技量を有する第二翻訳者によるチェック。翻訳会社によっては、翻訳経験のないスタッフが翻訳文のチェックを行っている場合もありますが、ELSでは熟練した翻訳者がチェック作業を行うため、原文の文意が翻訳文に反映されているかどうかに関しても確認しております。
  3. 英語ネイティブ専門家との相談。翻訳総括サービス(英和翻訳)では、翻訳者が英和翻訳を行う際に内容や用語に関して不明な箇所がある場合、英語ネイティブと協力して的確な翻訳文に仕上げます。
なお、論文翻訳以外の分野では、第二翻訳者によるチェック作業を行わない翻訳レベル1 ( ドラフト翻訳 ) のサービスも提供しておりますが、論文翻訳では翻訳レベル2以上のサービスのご利用をお勧めします。ELSでは、翻訳レベル1は論文翻訳として推奨できないと考えております。

時間やご予算の関係で上記の論文翻訳サービスがお客様のご希望に合わない場合は、お気軽にお問い合わせください。ELSは、お客様のニーズに合わせたサービスの提供を心がけております。

ELSは英語以外の他言語についても翻訳サービスを提供しております。豊富な知識と経験を持つ優秀な翻訳者が待機しておりますので、お気軽にお問い合わせください。

多言語翻訳サービス

学術論文の多言語翻訳サービスも提供しております。
多言語翻訳サービスの詳細は、 こちらをご覧ください。

論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせ先

連絡先等のお問合せに関しては、お問い合わせ先をクリックしてください。

論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせ方法

お問合せ、ご依頼方法については、お問い合わせ方法をクリックしてください。

論文翻訳 ・ 論文校正お問い合わせフォーム

お見積り、ご注文の際には、こちらのお問い合わせフォームをご利用ください。

論文翻訳作業に費やせる時間は?

納期に関しては、論文翻訳所要時間をクリックしてください。

極めて短納期の論文翻訳について

極めて短納期の論文翻訳ご依頼については、極めて短納期の論文翻訳をクリックしてください。

お支払いについて

お支払いについては、論文翻訳、論文校正等お支払いをクリックしてください。

英語翻訳ソフトと機械翻訳

英語翻訳ソフトと機械翻訳については、英語翻訳ソフトと機械翻訳をクリックしてください。

ページの先頭に戻る


アイディアマップ
By Green Mamba (CC)
英語論文翻訳 ( 英日、日英 )、英語論文校正 ( 英文校正 )、各種言語の論文翻訳、校正、ネイティブチェックサービスについてのお問い合わせは、日本国内代表者連絡先 honyaku@excom-system.com までご連絡ください。

Turabian's

Many students writing term papers at high school and college, theses, and dissertations refer to the manual they use as Turabian's. They are referring to A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations by Kate Turabian. Turabian was the dissertation secretary at the University of Chicago for 28 years from 1930 to 1958. The book is now in its sixth edition.

このページの先頭へ

エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。