|
|||
ポルトガル語 トップページ サイトマップ |
サービス概要
経験豊富なネイティブ翻訳者 ・ 校正者 ( ポルトガル語、日本語、英語など )を起用して、
個々のお客様に合ったサービスをご提供できるよう努めています。
|
取扱いサービス | |
|
取扱い分野 | |
政治、経済、広報、科学技術、IT、環境、特許、法律、医学、人文科学など |
料金表 | ||
【 翻訳 料金表 】 | By Kevin Botto (CC) |
|
※ 多言語 ←→ ポルトガル語の翻訳料金につきましては、日本国内オフィスまでお問い合わせください。 |
||
【 校正 ・ 添削 レベル別料金表 】 | ||
お問合せ先 | |
お問い合わせは honyaku@excom-system.com (営業時間:平日10:00~18:00) ご相談から納品まで、すべてメールで対応しています。 営業時間外のお問合せ等につきましては、翌営業日の営業時間内にご連絡させていただきます。 |
【 翻訳 料金表 】 |
|
|||
■ 1名の翻訳者 ・ 1名のネイティブ校正者による料金です (備考参照)。 ■ 原則として、日本語原文の文字数に基づいて翻訳料金を算出いたします。 ■ ミニマムチャージ: 1ページ分の翻訳料金です。 |
|||
分野 | ページ単価 ( 日本語原文400字あたり ) |
||
一般分野 | 5,900円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 6,800円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 7,500円~ |
|
|||
■ 1名の翻訳者による翻訳料金です (備考参照)。 ■ 原則として、ポルトガル語原文のワード数に基づいて翻訳料金を算出いたします。 ■ ミニマムチャージ: 1ページ分の翻訳料金です。 |
|||
分野 | ページ単価 ( ポルトガル語原文200ワードあたり ) |
||
一般 | 5,500円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 5,800円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 6,600円~ |
|
|||
■ 1名の翻訳者による料金です (備考参照)。 ■ 原則として、英語原文のワード数に基づいて翻訳料金を算出いたします。 ■ ミニマムチャージ: 1ページ分の翻訳料金です。 |
|||
分野 | ページ単価 ( 英語原文200ワードあたり ) |
||
一般 | 5,000円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 6,000円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 7,000円~ |
|
|||
■ 1名の翻訳者による料金です (備考参照)。 ■ 原則として、ポルトガル語原文のワード数に基づいて翻訳料金を算出いたします。 ■ ミニマムチャージ: 1ページ分の翻訳料金です。 |
|||
分野 | ページ単価 ( ポルトガル語原文200ワードあたり ) |
||
一般 | 5,000円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 6,000円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 7,000円~ |
(備考) ※ 各言語間の翻訳は日本人または各言語ネイティブが翻訳を担当いたしますが、いずれの場合も、翻訳後文書の最終チェックはネイティブスピーカーが行います。 ※ 翻訳文の品質をさらに高めたい場合は、レベルや内容等に応じてカスタマイズが可能です ( 料金別途 )。 <オプション例> ● 翻訳スタッフを1名追加してチェック作業を組み込む ● ポルトガル語ネイティブを2名追加して、校正作業を組み込む など その他、お客様のご希望に添えるよう柔軟な対応を心がけておりますので、お気軽にお問い合わせください。 |
ページの先頭へ |
【 校正 ・ 添削 レベル別料金表 】 |
|
|||
<このレベルについて> ポルトガル語ネイティブスピーカーが誤解することなく理解が可能な文書になるように校正いたします。 ■ ポルトガル語ネイティブ校正者による料金です。 ■ 校正用ポルトガル語文書のワード数に基づいて校正料金を算出いたします。 ■ ミニマムチャージ: 4ページ分の校正料金 (1ページ=200ワード) です。 |
|||
分野 | ワード単価 | ||
一般 | 7円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 9円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 11円~ |
|
|||
<このレベルについて> ポルトガル語ネイティブスピーカーが執筆したように見える、高品質な文書へと校正 ・ 編集いたします。 ■ ポルトガル語ネイティブ校正者による料金です。 ■ 校正用ポルトガル語文書のワード数に基づいて校正料金を算出します。 ■ ミニマムチャージ: 4ページ分の校正料金 (1ページ=200ワード) です。 |
|||
分野 | ワード単価 | ||
一般 | 12円~ | ||
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など | 14円~ | ||
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など | 16円~ |
ページの先頭へ |
By Miki (CC) |
ELSは、翻訳 ・ 校正 ・ 編集を専門とし、英文ライティング指導等のネットスクールも運営するなど、総合的な言語サービスを展開、サポート体制も整えています。
翻訳 ・ 校正に関しては、英語のみならず、ポルトガル語やその他の言語、およそ60言語に対応が可能です。
ポルトガル語の翻訳を通じて、著しい発展を遂げている ELS では、皆さまとポルトガルを結ぶ「架け橋」になるよう日々努力しています。日本と、ポルトガルやブラジルなどのポルトガル語圏の文化や習慣の差異にまで配慮した文章は、きっと皆さまにご満足いただけるものと確信しています。
理系 ・ 文系を問わず、各分野における論文の日本語からポルトガル語への翻訳は ELS におまかせください。
各種論文のグローバル発信が重要なポイントとなっている現代において、いかに優れた論文であっても、翻訳次第でその価値が下がってしまう可能性があります。
つまり、翻訳する時点で、翻訳者の専門知識や技量が必須条件となるのです。
ELS ではポルトガル語での論文の書き方についても、専門家が丁寧にアドバイスいたします。
翻訳品質、顧客対応ともに評価の高い ELS がお届けする翻訳 ・ 校正サービスを、ぜひご利用ください。