スペイン語翻訳 ( 日本語 ⇔ スペイン語 )、校正、添削、英西 ( 西英 ) 翻訳、英語翻訳

ELSバナー


スペイン語翻訳、校正サービス料金表

ピナータ
By Pamela Heywood (CC)

サービス早わかりサイトバナー


ご希望のサービス ・ 納期をご連絡ください。
ご希望にみあったサービスを迅速にご案内いたします。
お問合せ先は左メニューの「 ご依頼方法 」でご確認ください。

スペイン語翻訳 ( 和西、西和 )

スペイン語翻訳料金は、和西翻訳は1ページ400字あたり5,900円から、西和翻訳は1ページ200ワードあたり5,500円より承ります。

経験豊かな翻訳者とスペイン語ネイティブとのチームワークにより高品質の翻訳をお届けします。さらに精査な翻訳が必要な、重要な文書の場合には、もう一人翻訳者を起用して内容確認を行うダブル翻訳チェックも、別途料金にてご利用いただけます。

さらに、和西翻訳にあたり、ELS ではスペイン語翻訳文書の品質向上のため、2人のスペイン語ネイティブ校正者によるダブルチェックを行うことをお勧めしております。ほんの少額の追加料金で、スペイン語ネイティブ二人によるダブルチェックのサービスをご利用いただけます。お気軽にお問い合わせください。

スペイン語翻訳料金 ( ご依頼頂いた原稿に基づく換算 )
言語 一般文書 金融、PR、政治、社会、文化、
経済、科学技術、学術論文など
医学、医療、特許、法律、抄録、
学術論文概要など
日本語→スペイン語翻訳
( 翻訳、ネイティブチェク )
日本語原稿 400文字当り
5,900円? 6,800円? 7,500円?
スペイン語 → 日本語翻訳
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
スペイン語原稿 200ワード当り
5,500円? 5,800円? 6,600円?

注) 一名の翻訳者によるスペイン語翻訳料金です。さらに翻訳文の品質を高めるには、少額の追加料金で、もう一名の翻訳者によるチェック作業を組み入れることもできますし、和西翻訳の場合はスペイン語ネイティブ2人によるダブルチェックを受けることもできます。

※ 上記スペイン語翻訳料金にはミニマムチャージがございます。該当する分野とレベルに対応する1ページ分の翻訳料金をミニマムチャージとさせていただきます。

スペイン語翻訳 ( 英西、西英 )

ELS では、スペイン語から英語、英語からスペイン語への翻訳も行っております。1ページ200ワードあたり5,000円より承ります。ダブル翻訳チェックサービスも、別途料金にてご利用いただけますので、お問合せください。

スペイン語翻訳料金 ( ご依頼頂いた原稿に基づく換算 )
言語 一般文書 金融、PR、政治、社会、文化、
経済、科学技術、学術論文など
医学、医療、特許、法律、抄録、
学術論文概要など
英語 → スペイン語翻訳
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
英語原稿 200ワード当り
5,000円? 6,000円? 7,000円?
スペイン語 → 英語翻訳
( 翻訳、ネイティブチェック )
スペイン語原稿 200ワード当り
5,000円? 6,000円? 7,000円?

注) 一名の翻訳者によるスペイン語翻訳料金です。さらに翻訳文の品質を高めるには、少額の追加料金で、もう一名の翻訳者によるチェック作業を組み入れることもできます。

※ 上記スペイン語翻訳料金にはミニマムチャージがございます。該当する分野とレベルに対応する1ページ分の翻訳料金をミニマムチャージとさせていただきます。

屋台
By Mike el Madrileno (CC)

スペイン語校正 ・ 添削

ELS ではスペイン語文書の校正 ・ 添削も行っております。文書の見本と分量をいただければ、お見積もりをさせていただきます。また、どのようなスペイン語校正 ・ 添削をご希望かをお聞かせいただければ、あわせて対応させていただきます。スペイン語校正料金は、1ページ200ワードあたり1400円より承ります。

さらに、ELS ではスペイン語翻訳文の品質向上のため、2人のスペイン語ネイティブ校正者によるダブルチェックを行うことをお勧めしております。ほんの少額の追加料金で、スペイン語ネイティブ二人によるダブルチェックのサービスをご利用いただけます。お気軽にお問い合わせください。

スペイン語校正料金( ご依頼頂いた校正用スペイン語原稿に基づく換算 )
レベル 一般文書 金融、PR、政治、社会、
文化、経済、科学技術、
学術論文など
医学、医療、特許、
法律、抄録、
学術論文概要など
ベーシック ・ プラス ¥7/ワード? ¥9/ワード? ¥11/ワード?
ネイティブレベル ・
リライティング
¥12/ワード? ¥14/ワード? ¥16/ワード?

  • <<ベーシックプラスレベル>>では、誤解なくスペイン語ネイティブスピーカーに理解されるように、お預かりした文書を入念に校正いたします。
  • <<ネイティブリライティングレベル>>では、スペイン語ネイティブスピーカーが書いたように見える、一段と高品質な文書へと校正/編集いたします。
  • 両レベルとも、スペイン語ネイティブスピーカーが校正を担当いたします。スペイン語ネイティブ二人によるダブルチェックのサービスも、少額の追加料金でご利用いただけます。
※ 上記スペイン語校正料金にはミニマムチャージがございます。該当する分野とレベルに対応する4ページ分の校正料金をミニマムチャージとさせていただきます。詳細は、お気軽にお問い合わせください。

スペイン語翻訳 ( 多言語へ、多言語から )

ELSではスペイン語から多言語へ、多言語からスペイン語への翻訳も行っております。詳細はお気軽にお問い合わせください。お見積もりをさせていただきます。

スペイン語から多言語へ、多言語からスペイン語への翻訳料金
( 言語により換算対象言語が異なります )
詳細についてご相談ください。お見積を提示いたします。

ELSの各種サービス料金

スペイン語翻訳 ・ 校正関連以外の、ELS の提供する各種サービス料金は、ELS のメインページの料金表をご覧ください。

料金表へは、こちらからどうぞ。


エクスコムシステム ランゲージ サービス (ELS)

スペイン語翻訳、校正などのお問い合わせ先 : honyaku@excom-system.com

わら
By Pamela Heywood (CC)
ELS は、スペイン語翻訳( 和西、西和、 英西、西英 ) 翻訳、スペイン語校閲 (スペイン語 校正 添削、編集、リライト、プルーフリーディング )、ウェブデザイン等の総合サービスを提供する会社です。

ELS はあらゆる分野、例えば自動車、エレクトロニクス、機械、化学、科学、産業、電気通信、半導体、IT、技術、情報セキュリティ、ネットワーキング、ソフトウェア、特許、土木、建築から文学、医療、医学、法律、契約 ( 契約書 )、行政、政治、経済、金融、マーケティング、ビジネス、国際ビジネス、国際取引、歴史、社会学、観光、メディア、環境等の分野でのスペイン語翻訳をサポートします。

各分野のスペイン語論文翻訳はELSにお任せください。スペイン語による各種論文のグローバル発信が求められる現状では、いかに優れた論文でも、翻訳者の知識力、技量がなければ論文の質自体を疑われてしまいます。ELSでは、医療論文 ( 医学論文 )、小児科論文、看護論文、卒業論文、法律論文、観光論文、科学論文を始め、環境、半導体、自動車の技術 ・ 研究論文、経済、政治、歴史、社会学、文学、ビジネス等多岐にわたる学術論文において、各分野での専門知識を持った翻訳者やネイティブが翻訳、校正を担当いたします。ELS ではお客様のご希望にそったスペイン語論文に仕上げ、またスペイン語論文の書き方についても専門家がアドバイスいたします。

ELS にはスペイン語、英語、その他の外国語に精通する翻訳のスペシャリスト、校正者が常駐し、ELS のスペイン語翻訳者および校正者は世界中におりますので、お客様のいかなるスペイン語のご注文にも対応できます。南米のスペイン語にしてほしい等、ご希望のスペイン語がありましたらお気軽にお申し付けください。

スペイン語翻訳では品質、顧客対応ともに最高のスペイン語翻訳サービスをお約束します。(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。

また、スペイン語翻訳、スペイン語校正以外の英語翻訳、英文校正、多言語翻訳校正も承ります。

スペイン語一口メモ コンマとピリオド

スペイン語では、数字を表すときにコンマとピリオドの書き方が英語とは逆になります。例えば、1万は、英語では10,000ですがスペイン語では10.000と、コンマの代わりにピリオドを使います。ただ、中南米諸国では英語と同様、公式文書でも英語式に10,000を使用するところもかなりあります。





エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。