納期目安 ( 翻訳所要時間 )
ELS に翻訳のご依頼をいただく場合、作業時間にどれほどのお時間を頂戴できるでしょうか?
下記をご一読いただき、ご理解とご協力をいただきますよう、お願い申し上げます。
翻訳業務にとって、とても大切な鍵は「時間」にあります。
翻訳作業の基本となるTEP作業 ( 翻訳 → T、翻訳文をチェックして編集 → E、英語ネイティブによる校正 → P )。
ご依頼いただいた文章の翻訳が完成するためには、少なくとも3名のスタッフが翻訳業務に関与することになります(T 翻訳者、E内容を確認する編集者、P校正者 )。
それぞれの過程で、きちんとした業務が成立してこそ、高品質な翻訳文章へと仕上がります。そして、高品質な翻訳文章へと仕上げるための「きちんとした業務」に必要になるのが、「十分な時間」なのです。
納期にゆとりをもたせてください!
納期にゆとりをもたせることで、下記のようなメリットがあります。
- 翻訳作業が順調に進みます(高品質な翻訳文章へと仕上がります)。
- ご依頼いただいた文章に最適な翻訳スタッフを確保しやすくなります。
- 翻訳スタッフにも、それぞれスケジュールがあります。ご依頼いただいた文章に最適だと思われるスタッフが忙しい場合でも、時間にゆとりがあれば、そのスタッフに依頼することができます。(今日依頼して忙しい場合でも、2、3日後には業務に従事することができることがあります。)
日本語文章を、英語文章へ翻訳するサービスです。
必ず英語ネイティブが、最終チェックをおこなっているので、高品質な英文をお届けいたします。
下記文字数に基づいて予測される「納期の目安」です。
予約状況や、文章内容、分野によって、よりお時間をいただく場合もございます。
事前に担当者までご確認のご連絡をお願いします。
|
スピード翻訳 |
和文原稿
2,000~5,000字 |
翻訳レベル2 |
約6日~ |
翻訳レベル1
( ドラフト翻訳 ) |
2日~5日( 翻訳レベル1:ドラフト翻訳の場合 )
※ 内容によって、上記日程では手配いたしかねる場合もございます。 |
和文原稿
8,000~10,000字 |
翻訳レベル2 |
約10日~
- 通常レベル2翻訳で、16日~20日かかる業務なので、翻訳文章の品質を第一にお考えの方には、お勧めしません。
- 内容によって、上記日程では手配いたしかねる場合もございます。
|
翻訳レベル1
( ドラフト翻訳 ) |
約8日~10日
- 内容によって、上記日程では手配いたしかねる場合もございます。
|
通常翻訳 |
和文原稿
2,000~5,000字 |
翻訳レベル2 |
約8日~15日
- 第一ドラフト翻訳 (3日~6日)
- 第二翻訳スタッフ・チェック作業 (2日~4日)
- ネイティブスタッフ校正 (2日~4日)
- 最終調整(1日)
|
翻訳レベル1
( ドラフト翻訳 ) |
6日~11日 |
和文原稿
8,000~12,000字 |
翻訳レベル2 |
3週間~5週間
- 第一翻訳 (6日~10日)
- 第二翻訳スタッフ・チェック作業 (5日~10日)
- ネイティブスタッフ校正 (5日~10日)
- 最終調整(1日)
|
翻訳レベル1
( ドラフト翻訳 ) |
12日~21日 |
- 上記、あくまでも目安です。弊社翻訳スタッフのスケジュールなどもありますので、事前に担当者まで、ご確認いただいてからご依頼くださいますようお願いします。
- 日英(和英)翻訳の場合、原文である日本語文章の文字数でカウントをします。
- 上記に記載されている文字数の場合でも、ご依頼いただいた文章内容によって、お時間を頂戴する場合があります。(専門分野の知識をもっているスタッフが必用になる場合など)
- 週末、祝日など、ご依頼をいただくタイミングによって、納期にずれが生じる場合があります。
- スピード翻訳をご希望の場合、翻訳文章の品質に影響が出る場合があります。あらかじめご了承ください。
- 文章の内容、および品質を重視される方は、なるたけスピード翻訳ではなく、通常の翻訳サービスのご依頼をお勧めします。
詳細につきましては、お気軽に弊社担当までお問合せください。
▲ページトップへ戻る
英語から、日本語へと翻訳するサービスです。
日英 ( 和英 ) 翻訳サービスに比べると、迅速な納品が可能になります(ただし、翻訳スタッフのスケジュールによります)。
4,000~6,000ワード |
翻訳レベル2 |
約10日前後
詳細は、お問合せください |
翻訳レベル1 |
3日~6日 |
- 上記、あくまでも目安です。弊社翻訳スタッフのスケジュールなどもありますので、事前に担当者まで、ご確認いただいてからご依頼くださいますようお願いします。
- 英日(英和)翻訳の場合、原文である英語文章の文字数でカウントをします。
ELS では、世界各国の言語 (多言語
)における翻訳 ・ 校正サービスもおこなっております。現在、取り扱っている言語数は、約60ヶ国語にのぼります。
日本語以外の言語から、ご希望の言語への翻訳も可能です。間に他の言語を介在させることなく、直接翻訳をおこなうため、とても効率的です。
● 日本語から多言語、あるいはその逆の場合であれば、上記日英翻訳、英日翻訳サービス納期とほぼ変わりはありません。
● 翻訳言語の組み合わせ ( 何語から何語にするのか ) によって、納期が早くなる場合もあれば、逆に遅くなる場合もあります。
● 詳細は、弊社担当まで事前にお問合せください。
▲ページトップへ戻る
エクスコムシステム・ランゲージ・サービス
受付時間:平日10時~18時
英語、英文、多言語翻訳、校正、オンライン英文ライティング ( 英作文 ) 指導など
翻訳、校正総合受付 : honyaku@excom-system.com( 日本語 ・ 英語対応可能 )
日本文化に精通した英語ネイティブとのコラボレーションが可能にした
リーズナブルで高品質な英語翻訳 ・ 校正サービスを是非ご利用ください。
▲ページトップへ戻る
エクスコムシステム・ランゲージ・サービス Copyright 2014無断転載禁止。
|