スペイン語圏情報、翻訳、添削、和西 ( 西和 )、日西 ( 西日 )

トップページ | スペイン語圏の情報 | スペインの情報 | 直前のページに戻る

スペイン、スペイン語圏と日本

バス停と子供
By Photocapy (CC)


スペインと日本、またスペイン語と日本語の間には、他の国々や他の言語のような強い繋がりはないと思われています。スペイン語圏の中南米諸国との関係も同様です。ところが実際には、程度の差はあれ多くの関連があります。

例えば、歴史を遡ってみてみましょう。日本では、長崎や出島におけるオランダの影響については誰でも知っていますが、それ以前のことを知っている人は少ないでしょう。実は長崎港は、1567年にオランダ人に開港される前、すでにポルトガル商人やスペイン商人に知られていました。すなわち、オランダ人との交流以前から日本人はスペイン人と交流していたのです。

また、日本語とスペイン語は、文法や語源的にはかなり異なる言語ですが、その発音はそれほど難しくなく、双方の言語に共通する部分がみられます。そのため、日本人やスペイン語圏の人にとって、相手の言語の発音は易しく感じられます。

お金
By Alexander Steffler (CC)
この他、日本人とスペイン語圏の人は、生魚を食すという点でも共通しています。日本ではあまり知られていませんが、南米でも生魚は一般的に食べられています。セビチェは、魚、エビ、牡蠣など魚介類をレモンや酢でマリネにした南米の料理です。一般的に前菜として出されます。

海外へ移住した日本人移民のうち、スペイン語圏中南米諸国へ移り住んだのは一部だったとはいえ、日本と中南米、特に南米との間には人の交流も相当ありました。ブラジルが最も多いのですが、スペイン語圏のペルーやアルゼンチン、パラグアイ、ボリビアには日本からの移民やその子孫が多数います。ペルーのフジモリ元大統領は、おそらく南米日系人の中で最も有名でしょう。

一方、南米に移住した両親、祖父母さらに曽祖父母の子孫や縁者が、バブル時代以来、日本へ出稼ぎに来るようになりました。現在日本には、南米人の活気あふれるコミュニティーが日本各地にあります。


エクスコムシステム ランゲージ サービス

スペイン語翻訳、スペイン語文書校正などのお問い合わせ先 : honyaku@excom-system.com

スペイン語翻訳 ( 和西、西和 ) 翻訳、 英西 ( 西英 ) 翻訳、日西 ( 西日 ) 翻訳、スペイン語校閲 ( スペイン語 編集、リライト、プルーフリーディング )、ウェブデザイン等の総合サービス。
ELS にはスペイン語、英語、その他の外国語に精通する翻訳のスペシャリスト、校正者が常駐しています。

車輪回し
By Barry (CC)
各分野のスペイン語論文翻訳はELSにお任せください。スペイン語による各種論文のグローバル発信が求められる現状では、いかに優れた論文でも、翻訳者の知識力、技量が優れていないと、論文の質自体を疑われてしまいます。ELS では、医療論文 ( 医学論文 )、小児科論文、看護論文、卒業論文、法律論文、観光論文、科学論文を始め、環境、半導体、自動車の技術 ・ 研究論文、経済、政治、歴史、社会学、文学、ビジネス等多岐にわたる学術論文において、各分野での専門知識を持った翻訳者やネイティブが翻訳、校正を担当いたします。ELSではお客様のご希望にそったスペイン語論文に仕上げ、またスペイン語論文の書き方についても専門家がアドバイスいたします。

ELS にはスペイン語翻訳者および校正者が世界中に控えており、お客様のいかなるスペイン語のご注文にも対応できます。スペインで通用するスペイン語にしてほしい等、ご希望のスペイン語がありましたらお気軽にお申し付けください。

スペイン語翻訳では品質、顧客対応ともに最高のスペイン語翻訳サービスをお約束します。
(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。

スペイン語翻訳、スペイン語校正以外の英語翻訳、英文校正、多言語翻訳校正も承ります。


スペイン語一口メモ スペイン語圏の日本

スペイン語圏の国々では 「 日本 」 の名前がついた公共建築物を目にする事があります。「 日本病院 」「 日本通り 」 などです。たいてい、日本政府の援助に対して感謝する目的でつけられる事が多いのですが、たまに有名な日本人に ( 例えばエクアドルの野口英世など ) ちなんだ名前もつけられています。





エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2007無断転載禁止。