イタリアの観光、翻訳 ( 日本語 ⇔ イタリア語 )、添削、和伊 ( 伊和 ) 翻訳、伊英訳、英伊訳


トップページイタリア語圏の情報イタリア語文化における読み物直前のページに戻る

イタリアの観光 II

丘
By Kuranosuke Oishi (CC)


世界遺産を巡る旅につき、「イタリアの観光 I」で概略を紹介していますが、イタリアの魅力はけしてそれだけには留まりません。

イタリアの観光見所は限りがありませんが、初めてイタリアを訪れる日本人観光客はおおむね10日間程度のツアーで、ミラノからヴェローナ、ヴェネツィア、そしてフィレンツェを回ってローマに入り、ナポリまで足を伸ばすという駆け足旅行を楽しまれているようです。せっかくはるばるとイタリアまで来たのだからと、あちこちの観光名所を回ろうとするのは日本人に多い旅のスタイルのようで、欧米の旅行者はなるべく一箇所をじっくりと見る旅を楽しまれる方が多いようです。

けれども日本人の多くは一度イタリアの魅力に取り付かれると、別項の世界遺産に登録されていないような小都市に到るまで、日本の地方都市のように似たり寄ったりではなく、すべて独特のリズムと味わいを持っている雰囲気を味わいたく、何度も繰り返し訪れる方が年々増加しています。そして二度目に訪れたときには足を運びにくい場所を目指したり、イタリア北部のみ、あるいは南部集中といった形で楽しまれたりされる方が多くなっています。

日本とイタリア間の直行フライトが飛んでいる都市はローマとミラノです。ローマの場合ですとローマ帝国の遺産を巡るだけでも一週間あってもとても足りません。またヴァチカン美術館の膨大な展示物をじっくり見るためには、いったいどのくらいの時間が必要なのか見当もつきません。

ミラノには世界三大オペラ劇場の一つスカラ座があります(後の二つはパリのオペラ座と、ブエノスアイレスのコロン劇場)。ここで本場のオペラを堪能したり、サッカーファンにはイタリアサッカーリーグの試合を楽しんだり、最新のモードのショッピングに勤しんだりするなど、観光ガイドブックで紹介されている場所を見学する以外に、それぞれの楽しみにあった過ごし方ができるのも魅力です。

中には近年イタリア人の間にも人気が高まっているアグロツーリズムに参加されたり、温泉めぐりをされる方もいるようです。

アグロツーリズム(agroturismo)とは農業(agricoltura)と観光(turismo)の合成語で、養豚農家や葡萄園などを訪れ、実際にそこでの畜産や農作業に参加する傍ら、そこで生産されたハムやソーセージやワイン、あるいは収穫された農作物などを味わうというものです。もちろん宿泊するのは近代的なホテルではなく農家そのもので、都会で暮らす人に急速に人気を呼んでいます。

温泉(terme)めぐりは日本とはいささか趣きが異なります。温泉に浸かる際も水着着用となりますし、お湯の温度もせいぜいが36度程度と、日本人には少し物足く感じられるかもしれません。しかし湯治という温泉本来の目的は一致しており、イタリアの場合特産の泥を使った全身パックを売り物にするところや、温泉水を飲用に用いることで健康増進を図るところなど、それぞれの温泉独自の特徴があります。健康目的ですから温泉地のホテルの多くは、食事療法も兼ねて三食付きで提供するところが多く、少しずつですが日本人にも人気が出てきました。



エクスコムシステム ランゲージ サービス (ELS)

イタリア語翻訳、イタリア語校正などの代表者連絡先 : honyaku@excom-system.com

提携先: Aaron Language Services
San Francisco, USA

ELS では、翻訳 ( 和英翻訳、英和翻訳、多言語翻訳 )、英文校正 ( 英文添削 編集 リライト 校閲 プルーフリード ネイティブチェック プルーフリーディング )、ウェブデザイン、ネットスクールの英文ライティング指導 ( 自由英作文トレーニング 作成 書き方 指導 和英翻訳講座 対策講座 添削のオンライン通信講座、英文添削講座、英語構文対策講座、ビジネス英作文講座、英語通信講座、英語学習 ) 等の総合サービスをおこなっています。
英語の他にも 、イタリア語翻訳(和伊翻訳、伊和翻訳、多言語翻訳)をはじめ、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、フィンランド語など多言語の翻訳と校正に対応いたします。
ELS では、自動車、機械、電気、電子、半導体、通信 ( ソフト、ハード ) から医学、薬学、バイオ、化学、環境、土木、建設、そしてさらには特許、法律、契約、行政、政治、経済、金融、マーケティング、国際ビジネス、メディア、観光、歴史、文学に至るまで、それぞれの分野で専門知識を持った翻訳者、校正者を確保しています。英語はもちろんのこと、イタリア語の翻訳を通じて、著しい発展を遂げるイタリアとの架け橋になることができれば、私どもにとって望外の喜びです。各種文書の作成に関する日本 ・ イタリア間の習慣の違いにまで踏み込んで、きめの細かい翻訳をお届けします。
また、日本文化に精通した日本在住のネイティブとのコラボレーションによりリーズナブルな料金で高品質なサービスの提供が可能になります。
翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。
(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。



イタリア語一口メモ 

イタリアでは夏と冬のバーゲンの期間が各自治体によって定められています。その初日はマスコミがこぞって取り上げるたいへんな騒ぎとなるのですが、ひところは日本人観光客が列を成してお店を開くのを待っているシーンがしばしば登場しました。現在では日本人の数が減ったと思えるほどロシア人や中国人の買い物客が増えています。





エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2007-2009無断転載禁止。