ドイツ語翻訳・校正者のご紹介
多言語 ⇔ ドイツ語
ELS に在籍している経験豊かなドイツ語翻訳 ・ 校正者。
こちらでは、日本語、英語にとどまらず世界各国の言語(多言語)とドイツ語の翻訳者をご紹介します。
ELS では、約60カ国語に対応した翻訳 ・ 校正サービスをご提供しています。
下記をご覧いただき、ご希望の言語対応者が掲載されていない場合でも、翻訳 ・ 校正サービスが可能な場合が多々ございます。
多言語翻訳をご希望の場合は、ぜひお問い合わせください。
【 多言語 ⇔ ドイツ語 】
● 多言語独翻訳者
● 独多言語翻訳者
ドイツ語ネイティブ翻訳者 ( 日、英、仏 → ドイツ語 ) |
学歴 |
京都国際外国語センター日本語科 にて上級過程修了
技術翻訳学習 ( ドイツ フレンスブルグ ) |
英語 |
ネイティブとしての能力あり( CELTAのコース修了 ) |
専門分野 |
ソフトウェア開発関連 |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英独、仏独 |
外国での経験 |
イギリス6ヶ月、フランス3年、オランダ4ヶ月 |
資格 |
英語 ・ フランス語の法律文書翻訳者資格 ( ハイデルベルク大学、ドイツ )、BDUによる英独および仏独翻訳者としての認証 |
専門 |
ソフトウエア ・ ローカライゼーション、ITマーケティング、ITマーケット ・ リサーチ、ハードウェア関連文書 |
その他 |
1994年よりフリーランス、IT産業関連の総経験16年 |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英独およびチェコ語ドイツ語 |
国外経験 |
アメリカでの英語・テクニカルライティングおよび歴史の勉強、チェコ共和国でのチェコ語の勉強 |
資格 |
翻訳者認定証 ( FH )( 英語 ・ チェコ語 ・ ドイツ語の翻訳における修士学位と同等 )、マーケティングおよびe-コマースの卒業証 |
専門 |
ビジネス、マーケティング、一般法、製品情報、使用マニュアル、マーケットリサーチ、マーケティング契約、顧客文書、学位証明書、株主総会、議事録、年次報告書、プレス ・ リリース、製品関連のウェブサイト、会社概要、メール通信文、新聞 ・ 雑誌記事、等々 |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英独と仏独 |
外国での経験 |
アイルランド9ヶ月 ( 勉学 )、フランス2ヶ月 ( 研修生 )、イギリス6ヶ月 ( 就労 ) |
資格 |
英独 ・ 仏独翻訳認定証、BDU会員 |
専門 |
技術文書、ソフトウエア ・ ローカライゼーション |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英独、蘭独、フランドル語 ・ ドイツ語 |
外国での経験 |
オランダ4年、オーストリア3年、ベルギー1年 |
資格 |
外国通信員、翻訳者 ( 翻訳経験約35年 ) |
専門 |
産業の多様性 |
中心分野 |
技術翻訳 |
その他の専門分野 |
契約書、法務翻訳、心理学、医学、化学および生物学 |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英 ・ 仏 ・ 西から独 |
海外経験 |
フランス6ヶ月 ( 研修生 )、スペイン6ヶ月 ( 就学 )、日本4週間 ( 交換学生 )、スウェーデン2年 ( ホームステイ )、アメリカ2ヶ月 ( 交換学生 ) |
資格 |
英 ・ 仏 ・ 西技術翻訳大学卒業証書、英 ・ 仏 ・西一般宣誓通訳 |
専門 |
IT、電子 ・ 機械技術、法律 |
その他 |
テクニカル ・ ライター ( 大学卒業証書 ) |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 |
言語の組み合わせ |
英語 ・ チェコ語 ・ ロシア語からドイツ語 ( 英語 ・ チェコ語 ・ ロシア語も流暢 ) |
海外経験 |
ロシア1年、チェコ共和国1年 |
資格 |
ドイツのBDUによる認証、法廷宣誓通訳 |
専門 |
法律、情報技術 |
ドイツ語ネイティブ翻訳者 ( スペイン在住 ) |
学歴 |
ドイツ ・ カッセル大学 英文学 ・ スペイン文学部卒業
バレンシア大学 ・ 西独翻訳証書
スペイン外務省による西独宣誓翻訳者の認定。 |
翻訳対応言語 |
スペイン語 ・ 英語 → ドイツ語 |
翻訳経験 |
一般文書、法律、テクニカル、IT、新聞 ・ 雑誌等の記事、観光、映画・TV番組等の映像翻訳 ( 字幕 ・ 吹替え)、文学作品など幅広い分野の経験あり。 |
備考 |
スペイン在住10年。 |
スペイン語ネイティブ翻訳者 |
学歴 |
スペインBrianda de Mendoza卒 : 理学士
ゲーテ ・ インスティチュートでドイツ語、Institut Françaisでフランス語を習得 |
専門分野 |
工学、医学、哲学、コンピューターサイエンス |
翻訳言語 |
デンマーク語、オランダ語、英語、フランス語、ドイツ語、古代ギリシア語、ドイツ語、ポルトガル語をスペイン語に翻訳 |
スペイン語ネイティブ翻訳者 ( スペイン在住 ) |
資格 |
英語 ・ ドイツ語 ・ ガリシア語通訳 ・ 翻訳の学士号取得
スペイン外務省による英西宣誓翻訳者の認定。 |
専門分野 |
IT、スポーツ、ローカライゼーション、技術一般、法律、軍用文書。 |
翻訳対応言語 |
スペイン語・ガリシア語、英語・ドイツ語・イタリア語・ポルトガル語からスペイン語。
ラテンアメリカ向けスペイン語翻訳にも対応。 |
翻訳経験 |
一般文書をはじめ法律、ゲーム用ソフトウェア、ローカライゼーションなど多岐にわたる。
翻訳会社インハウス翻訳者および翻訳プロジェクト ・ マネージャーの経験もあり。 |
ギリシア語ネイティブ翻訳者 |
学歴 |
ケンブリッジ アングリア大学卒。フランス語 / ドイツ語文学士号取得(優等) |
言語 |
ギリシア語 ( 母国語 )、英語 ( 英国に4年間滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、フランス語 ( パリに6ヶ月間滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、ドイツ語 ( ケルンに6ヶ月滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、イタリア語 ( ライティング、理解力共に中級 )、スペイン語 ( 基本程度 ) |
翻訳可能言語 |
英 ⇔ ギリシャ語、フランス語 / ドイツ語 → ギリシャ語 |
専門分野 |
政治 / 国際関係、セールス / マーケティング、観光、電子商取引、文学、IT、心理学、言語学、法律 / 金融関連記事、映画及びTV |
ハンガリア語ネイティブ翻訳者 |
学歴 |
デブレツェン大学、一般翻訳者 ・ 通訳試験、ブダペスト商業大学修士号 ( 国際商業 ・ ビジネス学部、通訳 ・ 翻訳学部)、ブダペスト商業大学卒業 ( 商業 ・ レストラン ・ 観光学部 ) |
資格 |
エコノミスト資格、翻訳者 ・ 通訳免許 |
言語 |
ドイツ語と英語からハンガリー語への翻訳 |
翻訳以外の就業経験 |
観光 ・ ホテル業での経験 |
翻訳専門分野 |
観光、マーケティング、ソフトウェア・ローカライゼーション、自動車産業、法律と経済学、エレクトロニック・エンターテインメント、携帯電話技術、情報技術 |
これまでの顧客 |
フェデラル・エクスプレッス、ジーメンス、サムスン、ソニー、オペル、トヨタ、ニフィルスク、ソニー・エリクソン、フィリップス、マイクロソフト、ヒュンデ、ハム、ノートン、BBTテルモテクニク、ボッシュ、AEGプロダクツ |
ルーマニア語ネイティブ翻訳者 |
学歴 |
ブカレスト大学卒業
英語、イタリア語、ドイツ語を専攻 |
専門分野 |
IT、技術分野、マーケティング、 ローカライゼーション、ビジネス |
ルーマニア語ネイティブ翻訳者 |
学歴 |
ヨーロッパ中央大学 ( ブダペスト ) 卒
ハンガリー語会話堪能。フランス語、イタリア語、スペイン語、ドイツ語も可。 |
専門分野 |
機械 / 自動車産業、通信、銀行業務及び金融、医療、ヒューマンリソース、あらゆる分野のルーマニア語、ハンガリー語、英語、フランス語、イタリア語論文翻訳多数出版経験あり。 |
エクスコムシステム ランゲージ サービス
ドイツ語翻訳 ・ 校正などの代表者連絡先 : honyaku@excom-system.com
( お支払いは日本国内の銀行口座をご利用ください。)
ページの先頭に戻る
エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2007無断転載禁止。
|