ELS では、フランス語翻訳 ・ 校正 ・ 添削 ( 日仏、仏日、英仏、仏英、多言語 ) サービスをご提供中です!


ELSバナー


フランス語翻訳 ・ 校正 ・ 添削サービス
( 日仏、仏日、英仏、仏英、他多言語対応 )


「 フランス語一口メモ 」がページ下部についているページがあります。楽しんでご覧ください!

→ お急ぎの方はこちらの簡易説明ページをご覧下さい。
【 ELS のフランス語翻訳サービス 】
フランス語翻訳サービス内容
フランス語校正サービス内容
ELS 翻訳の特徴
フランス語翻訳スタッフのご紹介
フランス語圏の情報

キャンドルナイト
By Thomas Guignard (CC)


営業時間
平日 10:00~18:00

お問い合わせはこちら

※ 土・日・祝日のお問合せは翌営業日扱いになります。

臨時休業のお知らせはこちら



サービス早わかりサイトバナー


世界でも多くの国で使用されているフランス語。
使用されている国の数から考慮すると、英語に続き2番目に多くの国々で使われている言語です。
フランスはもちろん、スイス、ベルギーで公用語にされている他、ベルギーの領域だった諸国を中心に約29か国で公用語として使用されています。もちろん、国際連合や欧州連合の公用語としても知られています。

ELS では、きめ細かで丁寧なフランス語の翻訳 ・ 校正サービスを皆さまにお届けしています。高品質な翻訳文章をご希望されている方は、是非 ELS をご利用ください。

▲ページトップへ

翻訳サービス内容

【 翻訳サービス内容 】

経験と実績が豊かなフランス語翻訳スタッフが、フランス語と日本語、英語、多言語における翻訳をいたします。

テーブルと椅子
By Hugh Sanders (CC)
日本語 ⇔ フランス語
日本語 → フランス語 ( 日仏 ) 翻訳
フランス語 → 日本語 ( 仏日 ) 翻訳

英語 ⇔ フランス語
英語 → フランス語 ( 英仏 ) 翻訳
フランス語 → 英語 ( 仏英 ) 翻訳

ヨーロッパ各種言語 ( 多言語 ) ⇔ フランス語
多言語 → フランス語
フランス語 → 多言語

▲ページトップへ

フランス語校正サービス内容

【 校正 ・ 添削サービス内容 】
お客さまがご自分で作成されたフランス語文書を、よりフランス語らしく整え、確実に「伝わる」文章になるようにサポートします。ビジネス文書であれば、フランスのビジネス慣習にそった文章へと校正することが可能です。
フランス語ネイティブスタッフが、確認作業をおこなうため、原文のメッセージ性を損なうことなく、素敵なフランス語文章へと校正・リライトをおこないます。

フランス語校正(リライト・編集)
フランス語添削サンプル

▲ページトップへ

ELS 翻訳の特徴

ELS がお届けする翻訳 ・ 校正 ・ 添削サービスには、数々の特長があります。

お客様のニーズに応えるきめ細やかな対応

● お客さまからのご希望に応じて、フランス語翻訳 ・ 校正におけるレベルをカスタマイズすることが可能です。
● 翻訳、チェック、校正、リライトといった作業を繰り返しおこなうため、より正確で、読みやすい「伝わる」フランス語翻訳文をお約束します。

納品後も万全のフォロー

納品完了後でも、内容に関するご質問があれば、お気軽にお問合せください。お客さまにご納得いただけるように、お答えします。
ELS が最も大切にしていることは「お客様とのコミュニケーション」です。コミュニケーションを通して、きめ細かで丁寧なフランス語翻訳 ・ 校正 ・ 添削サービスをお届けします。

▲ページトップへ

フランス語翻訳スタッフのご紹介

ELS では、お客さまが弊社翻訳 ・ 校正サービスを安心してご利用いただけるように、現在 ELS で実際に活躍しているフランス語翻 ・ 校正スタッフのプロフィールをご紹介しています。(サイトの都合上、全スタッフを掲載することは困難なため、一部をご紹介しています。)
→ フランス語翻訳 ・ 校正スタッフプロフィール

▲ページトップへ

フランス語圏の情報

ELS では、フランス語だけでなくフランス語圏への理解を深めていただくために、翻訳会社ならではの様々な情報をご提供しています。フランス語学習、翻訳、その他あらゆる面でお役にたてたら嬉しく思います。

エッセイ(テーマ:フランス語翻訳・校正)
読み物(フランス語圏の文化・社会など)
写真(フランス語圏)

各種お問い合わせはこちら


フランス語翻訳 ・ 校正の代表連絡先 : honyaku@excom-system.com

Excom-System Language Services
エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS)

提携先:
アーロン ランゲージ サービス ( ALS )
USA
サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07

(お支払いは、日本国内の銀行口座をご利用ください。)


フランス語一口メモ フランス語

「 フランス語 」 をフランス語では、フランセ ( francais ) と言います。これはフランス人という意味にもなり、形容詞の 「 フランスの、フランス語の 」 という意味にもなります。英語と異なり、名詞 「 フランス語 」、形容詞 「 フランスの、フランス語の 」 として使われるときは、文頭の 「 f 」 は小文字です。「 フランス人 」 という意味の名詞で使われる場合のみ英語と同様、文頭の文字は大文字になります。もちろん、これは他の国を指す言葉にもあてはまります。例えば日本語はジャポネ ( japonais ) ですが、「 日本人は日本語を話す 」 をフランス語にすると、「 Les Japonais parlent japonais. 」 となります。

▲ページトップへ



エクスコムシステム ランゲージ サービス(ELS) Copyright 2014無断転載禁止。